Привет! Мы хотим сделать этот онлайн-переводчик английского текста в транскрипцию самым лучшим в Интернете (подробнее о проекте). Свои пожелания и отзывы оставляйте в комментариях ниже, они обязательно будут учтены. Ответы на часто задаваемые вопросы здесь.
Транскриптор имеет следующие особенности и функции:
- Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
- Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
- Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
- Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка “Учитывать слабую позицию”). Произношение в слабой позиции отображается курсивом.
- Не найденные слова, набранные в верхнем регистре, интерпретируются как аббревиатуры (транскрипция аббревиатур отображается побуквенно через дефис).
- Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен параллельный вывод транскрипции в два столбца с исходным английским текстом или подстрочником. Просто укажите нужный вариант под полем ввода.
- Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Рядом с полем ввода есть соответствующая галочка для тех, кто никогда не учил английский (тем не менее, фонетическая транскрипция несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
- В случаях, когда слово может произноситься по-разному, вы можете выбрать из нескольких вариантов транскрипции. Такие слова отображаются в виде ссылок (синим цветом). Если навести на них мышь, то появится список вариантов произношения. Для перебора вариантов в тексте (чтобы потом распечатать или скопировать текст в буфер обмена с правильным произношением) нужно щёлкнуть по слову мышью.
Имейте в виду, что несколько вариантов транскрипции может отражать как вариации произношения в одном значении, так и произношение разных значений слова. Если вы не уверены, какой вариант нужен в вашем случае, сверьтесь со словарём. - Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
- Ненайденные слова (показываются красным цветом) регистрируются, и в случае повторения в запросах регулярно добавляются в словарную базу.
- Если ваш браузер поддерживает синтез речи (Safari, Chrome), вы можете прослушать транскрибируемый текст. Подробности по ссылке.
- Вместо кнопки “Показать транскрипцию” можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+Enter из поля ввода.
- Доступны также мобильные версии сервиса для устройств Apple и Андроид.
Если при копировании на свой компьютер символы IPA отображаются у вас некорректно, значит у вас проблема со шрифтами. Прочитайте “Техническое примечание” внизу этой страницы на Википедии. Шрифты с поддержкой IPA можно найти здесь.
hi it is great is link
Google translator knows English only. Many translations are not correct or irrelevant. I prefer http://www.dic.cambridge.com.uk
Jan,Ваша ссылка не верна!
Предлагаю: https://translate.google.ru/ , https://context.reverso.net/перевод/
I’m looking for the phonemic transcriber… Does anybody here know some websites like this (tophonetic) for phonemic?
google translator.
Excellent!
I suppose the word “water” should be transcribed as [wɑtər] in american english, or at least there should be both options.
(ˈwɔtər), если Вы думаете иначе, то нужно доказать!
Транскрипция словаря Кембриджа, + куча случаев произношения у носителей. Это cot-caught merger, его случаи в большинстве указаны, но здесь почему-то решили обойтись.
Уважаемая kross! Вы пишите: “.. + куча случаев произношения у носителей …”. Да! Чёрт голову сносит в озвучке в английском языке!
Мне кажется, что нужно выбрать ОДНОГО авторитета – этот САЙТ и доверять ему! Успехов Вам в освоении разговорного языка! Пока.
There’s literally both options and there’s always been
Thank you so much! your site is very helpful!
How would this page be cited for TEFL Academy?
Why was “here” transcribed /hir/ instead of /hɪr/?
And the same happens with the word “hear”.
i is the ee sound and ɪ is the ih sound, so here and hear is supposed to be hir (heer). What I don’t understand is, deer is transcribed as dɪr (dihr) and ethereal is transcribed as ɪˈθɪriəl (ih-thihr-ee-uhl) instead of ih-theer-ee-uhl
They might be pulling this from WordReference.com. If this is the case then it’s the U.S.A. spelling.
Show transcription at Line by line with English Text have problems. Pls to repair this one
I wish there was a way (if there is, please show me how) to upload your own transcriptions of words that don’t currently exist in the dictionary so that they can be used in the future