Привет! Мы хотим сделать этот онлайн-переводчик английского текста в транскрипцию самым лучшим в Интернете (подробнее о проекте). Свои пожелания и отзывы оставляйте в комментариях ниже, они обязательно будут учтены. Ответы на часто задаваемые вопросы здесь.

Транскриптор имеет следующие особенности и функции:

  • Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
  • Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
  • Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
  • Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка «Учитывать слабую позицию»).
  • Не найденные слова, набранные в верхнем регистре, интерпретируются как аббревиатуры (транскрипция аббревиатур отображается побуквенно через дефис).
  • Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен параллельный вывод транскрипции в два столбца с исходным английским текстом или подстрочником. Просто укажите нужный вариант под полем ввода.
  • Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Рядом с полем ввода есть соответствующая галочка для тех, кто никогда не учил английский (тем не менее, фонетическая транскрипция несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
  • В случаях, когда слово может произноситься по-разному, вы можете выбрать из нескольких вариантов транскрипции. Такие слова отображаются в виде ссылок (синим цветом). Если навести на них мышь, то появится список вариантов произношения. Для перебора вариантов в тексте (чтобы потом распечатать или скопировать текст в буфер обмена с правильным произношением) нужно щёлкнуть по слову мышью.
    Имейте в виду, что несколько вариантов транскрипции может отражать как вариации произношения в одном значении, так и произношение разных значений слова. Если вы не уверены, какой вариант нужен в вашем случае, сверьтесь со словарём.
  • Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
  • Ненайденные слова (показываются красным цветом) регистрируются, и в случае повторения в запросах регулярно добавляются в словарную базу.
  • Если ваш браузер поддерживает синтез речи (Safari — рекомендуется, Chrome), вы можете прослушать транскрибируемый текст. Подробности по ссылке.
  • Вместо кнопки «Показать транскрипцию» можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+Enter из поля ввода.
  • Доступны также мультиязычная версия транскриптора и приложение для мобильных устройств Apple и Андроид.

Если при копировании на свой компьютер символы IPA отображаются у вас некорректно, значит у вас проблема со шрифтами. Прочитайте «Техническое примечание» внизу этой страницы на Википедии. Шрифты с поддержкой IPA можно найти здесь и здесь.

Переводчик английского текста в транскрипцию: 1 374 комментария

  1. В слове Whether на первом слоге исползуется звук номер 3 /е/.
    |ɛ| этот звук уже не употребляется в современных словарях:(

  2. В слове ( ДОСТАТОЧНО) по английски (ENOUGH) , оно произносится как ( ЭНАФ ), а русскими буквами транскрипция указана как ( ИНАФ ) . Исправьте пожалуйста эту ошибку . Ну а так вообще ОЧЕНЬ хороший сайт , очень интересный , поскольку с таким хорошим сайтом изучать английский язык становится намного легче и приятнее , ведь произношение это очень важный аспект , и если вы доработаете некоторые недочёты , то сайт вообще станет просто ИДЕАЛЬНЫМ для изучения английского языка и правильности в произношении слов ! Всего доброго вам желаю , спасибо и удачи в развитии вашего великолепного сайта !!!

    • Спасибо за подсказку. Действительно некоторые словари транскрибируют «enough» в американском диалекте как [əˈnʌf]. Добавил туда как второй вариант. В британском произносится [ɪˈnʌf].

  3. А добавте пожалуста перевод и транскрипцию просто например мне надо переходить из одного сайта в второю!?

    Добавьте пожалуйста!

  4. Замечательный сайт! Спасибо Вам большое!
    И курс по произношению тоже просто гениальный!
    Но я не могу различить на слух moor и more, оба слышатся как напряженный долгий о.
    Мне медведь на ухо наступил(

    • Во-первых, «moor» может произноситься /mɔː/, хотя основное произношение всё-таки /mʊə/. Если Вы слушаете его на этой же странице, то это скорее неточность в реализации TTS у браузера. Живое произношение есть на Форво: http://forvo.com/word/moor/#en. С ухом у Вас всё в порядке. 🙂

  5. Есть неточность для глагола live в 3ем лице.
    Было бы еще здорово добавить в транскрипцию звук смуглый л, там где он бывает.

  6. Сделайте возможность вводить окей с помощью ентера, а не кликать на «показать транскрипцию», реально удобней для учёбы. А так отлично.

  7. Все отлично,но нельзя было бы сделать так,чтобы он цифры, проценты и градусы в транскрипцию переводил? А то есть год. а как прочитать не знаешь

    • Спасибо за идею. К сожалению, по формату числа не всегда можно однозначно сказать, что оно означает и, соответственно, как оно произносится.
      Скажем, 4-значное число может быть годом, тогда оно произносится парами цифр. А может быть экстеншн телефонного номера, пин или любой другой код, тогда каждая цифра произносится отдельно. То же для многозначных чисел: если это какой-то код, то каждая цифра произносится отдельно; если это число, то с миллионами-тысячами-и т.д.
      Может быть просто ограничиться только числами до двух знаков, как вариант. Может у вас есть какие-то соображения?

  8. Здравствуйте. А интересно, можно сделать поиск слова по транскрипции? Например, вводишь сочетание транскрипционных знаков, а программа выдает, как это слово пишется. Это могло бы помочь разобраться в омофонах (следовательно, легче понимать смысл речи на слух). Например, я до некоторого времени не знала, что one/won или же their/there так-и произносятся одинаково.

    • А, нет-нет, вот так будет лучше:

      1) вводишь слово «one»
      2) программа, как обычно, выдает транскрипцию «wʌn»
      3) но теперь «wʌn» — гиперссылка, щелкнув на которую, можно узнать какие слова так же произносятся.

      Но в любом случае, Ваш сайт — прелесть 😉

      • О, вот это свежая идея, спасибо! Подумаем.
        Поиск слова по транскрипции уже есть в планах, хотя и не с очень высоким приоритетом.

        • Думаю, поиск слова по транскрипции найдет свое практическое применение среди широких масс, если будет выполняться через «транскрипцию русскими буквами».

          Например, человек много раз слышал по телевизору «экшн», но не знает ни как оно пишется, ни как правильно произносится носителями языка.

          А если и перевода не знаешь, то такой поисковик был наверняка полезен.

          Хотя, есть гугл — кто-нибудь да подскажет.

  9. Сайт и транскрипция — все очень прекрасно, но есть небольшая проблема. Когда я прослушиваю текст на медленной скорости после примерно 20-25 слов голос замолкает и не читает дальше(

  10. Решила разобраться со стихотворением «Хаос»))) Дошла до topsails. в другом словаре транскрипция отличается от Вашей, но и у Вас написана транскрипция одна, а когда прослушиваешь — другая…
    В целом сайт очень хороший, спасибо!!!

    • Оо, дело хорошее 🙂
      У «topsail» два чтения во всех ведущих словарях. Учитывая тему стихотворения и ритмику строфы, автор, скорее всего, всё-таки имел ввиду /ˈtɒpslz/. Второй вариант добавлю, спасибо.
      Что касается озвучки, то она сейчас синтезируется на основе исходного текста, а не транскрипции, и зависит от реализации в вашем браузере. На маке — и сафари, и хром произносят мне /ˈtɒpslz/.

    • Спасибо. Это британское правописание, поэтому в американском пока нет. Со временем синхронизируем оба словаря.

Добавить комментарий