Привет! Мы хотим сделать этот онлайн-переводчик английского текста в транскрипцию самым лучшим в Интернете (подробнее о проекте). Свои пожелания и отзывы оставляйте в комментариях ниже, они обязательно будут учтены. Ответы на часто задаваемые вопросы здесь.

Транскриптор имеет следующие особенности и функции:

  • Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
  • Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
  • Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
  • Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка «Учитывать слабую позицию»).
  • Не найденные слова, набранные в верхнем регистре, интерпретируются как аббревиатуры (транскрипция аббревиатур отображается побуквенно через дефис).
  • Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен параллельный вывод транскрипции в два столбца с исходным английским текстом или подстрочником. Просто укажите нужный вариант под полем ввода.
  • Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Рядом с полем ввода есть соответствующая галочка для тех, кто никогда не учил английский (тем не менее, фонетическая транскрипция несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
  • В случаях, когда слово может произноситься по-разному, вы можете выбрать из нескольких вариантов транскрипции. Такие слова отображаются в виде ссылок (синим цветом). Если навести на них мышь, то появится список вариантов произношения. Для перебора вариантов в тексте (чтобы потом распечатать или скопировать текст в буфер обмена с правильным произношением) нужно щёлкнуть по слову мышью.
    Имейте в виду, что несколько вариантов транскрипции может отражать как вариации произношения в одном значении, так и произношение разных значений слова. Если вы не уверены, какой вариант нужен в вашем случае, сверьтесь со словарём.
  • Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
  • Ненайденные слова (показываются красным цветом) регистрируются, и в случае повторения в запросах регулярно добавляются в словарную базу.
  • Если ваш браузер поддерживает синтез речи (Safari — рекомендуется, Chrome), вы можете прослушать транскрибируемый текст. Подробности по ссылке.
  • Вместо кнопки «Показать транскрипцию» можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+Enter из поля ввода.
  • Доступны также мультиязычная версия транскриптора и приложение для мобильных устройств Apple и Андроид.

Если при копировании на свой компьютер символы IPA отображаются у вас некорректно, значит у вас проблема со шрифтами. Прочитайте «Техническое примечание» внизу этой страницы на Википедии. Шрифты с поддержкой IPA можно найти здесь и здесь.

Переводчик английского текста в транскрипцию: 1 332 комментария

  1. Добырй День.

    Отличный сейрвис. Из недостатков — отсутсвие возможности скачать озвучку, что бы потом например прослушивать на своем мп3 плеере.
    В о всем остальном очень достойный синтезатор.

    Спасибо.

  2. Кто-нибудь знает сайт который может помочь определить тип алафона? Typical — subsidiary.

  3. Сделайте синхронный перевод с русского на английский+транскрипция на русском.Спасибо!

  4. Спасибо огромное, пользуюсь уже не первый год, но вот совсем не давно и хочу заметить очень даже неожиданно для себя не нашла транскрипцию вот этих трёх слов: Troughout, Brittania, Jorvic.Если найдётся капелька свободного времени, то пожалуйста, если это будет для Вас не очень сложно- добавьте пожалуйста. Просто очень бы хотелось, чтобы с этой маленькой «проблемкой» никто больше не столкнулся.
    Заране хочу Вас поблагодарить.

    • Первые два слова скорее всего имели ввиду throughout и Britannia. Последнее наверное имя, чаще Jorvik, добавим, но оно не то, чтобы в ходу сейчас. 🙂

  5. Cайт отличный, вот, пользуюсь на уроках фонетики около полу года. Единственная мелочь, которая была бы приятна — это возможность расставлять свою разметку в тексте, чтобы переводчик редуцировал слова согласно тем ударениям, тонам, которые уже имеются.

  6. Добрый день! Пользуемся вашим сайтом постоянно, но приходиться параллельно быть на другом, где есть русский перевод, это не очень удобно

  7. Здравствуйте! Спасибо за Ваш труд! Делаю транскрипцию к словам для своих учеников. И статьи Ваши тоже интересные.

Добавить комментарий