Урок 2: Гласные, похожие на русский А

[æ] — trap, lad, bad, cat

Начнём с [æ]. Основной фокус с этим звуком — мы никак не можем решить, на что он больше похож — на наш «а» или на наш «э», хотя на самом деле это совершенно неважно и зависит в большей степени от диалекта или варианта английского языка. Так что, в этом смысле можете произносить, как вам больше нравится. Послушайте, например, британское и американское аудио на Лингво для «cat» и «apple». Обратите внимание, в отличие от явного британского «а» в американском варианте действительно больше слышится «э», но только в удлиненной по сравнению с британским вариантом части. Определяющим же фрагментом для этого звука является его начало. Именно в начале этот звук качественно не имеет аналогов в русском языке, и это же качество отличает его от других английских гласных этого урока, которые мы различаем с трудом, а то и не различаем вовсе.

В русском языке очень близкий звук получается в слове «пять». Только, произнося «пять», следите за следующими моментами:

  • Не растягивайте гласный.
  • Попробуйте начальную «п» произнести не мягко, как мы обычно это делаем перед «я», но и не твёрдо, а нейтрально. Для этого просто расслабьте и приопустите нижнюю челюсть.
  • Не забывайте про исходное положение языка, он прижат вниз. Нижняя челюсть слегка опущена. При произнесении самого звука постарайтесь мысленно толкнуть весь язык ещё ниже, под нижнюю челюсть.

И ещё одна подсказка. Если вам кажется, что этот звук похож на русскую «а» (ну, или «э»), когда мы передразниваем кого-нибудь гаденьким тоном, то вы, вероятно, на правильном пути. Только имейте ввиду, передразнивая, мы обычно нарочно зажимаем звук сверху мягким нёбом. В остальном же (в средней и нижней части ротовой полости) наоборот всё максимально открыто за счёт расслабленной нижней челюсти и убранного вниз языка. 

[ɑː] — bath, pass, path, sample, palm, father, start, arm, car

Глубокий долгий звук. Проделайте следующее упражнение.

  • Скажите «и». Заметили, что звук резонирует в передней части рта.
  • Скажите «ы». Обратите внимание, как звук переместился вглубь по сравнению с «и».
  • Скажите «гы», только не расслабленно, а как-будто вы изображаете чьё-нибудь ржание (в смысле, смех) —  «гЫ-гЫ-гЫ». Заметьте, как звук ушёл ещё глубже. Смычка в горле на согласном «г» при «ржании» будет чувствоваться даже глубже, чем при расслабленном «гы». Вот на такой же глубине должен резонировать и звук [ɑː]. Но всё-таки «а» — более открытый звук, чем «ы». Поэтому, чтобы создать необходимый объём, из положения «гы» надо убрать корень языка с дороги, прижав его вниз.
  • Для этого, не меняя положения смычки при «гЫ-гЫ-гЫ», скажите «гА-гА-гА».
  • Теперь, опять ничего не меняя, повторите то же самое без «г»: «А-А-А».

Повторяйте это упражнение — и-ы-гЫ-гА-А, — стараясь как можно лучше прочувствовать смещение звука вглубь.

И ещё один момент. Попробуйте произнести каждый слог в «гЫ-гЫ-гЫ» коротко, «стаккато». Не очень-то удобно, правда? В лучшем случае получается «г-г-г», а гласный пропадает целиком. Точно так же и звук [ɑː] оказывается долгим (это нам хорошо известно), но не потому что мы его специально растягиваем, а потому что коротко его произнести невозможно, если вы делаете это правильно.

[ʌ] — strut, run, won, flood

(это английский гласный, не путать с русской «л»!)

Как и другие звуки в этом уроке [ʌ] обычно ассоциируется с русским «а», но формально это гласный переднего ряда, т.е. вы должны чувствовать его в передней части ротовой полости. Чтобы понять, о чём речь, произнесите попеременно наши звуки «ы» и «и». Вы почувствуете, как на «и» звук вытесняется вперёд. Теперь произнесите русскую расслабленную «а», а затем вытесните её вперёд, аналогично тому, как это происходило с «и». Повторите несколько раз «ы»-«и», «а»-[ʌ], стараясь почувствовать этот эффект вытеснения в каждой паре звуков. Не забывайте прижимать корень языка вниз-вперёд на английском звуке.

На севере Англии [ʌ] звучит как нечто среднее между нашими «а» и «у», а в Манчестере и вовсе говорят «бус» вместо bus. Но в большинстве случаев, включая и британский стандарт RP (Received Pronunciation), этот эффект приближения к «у» не так уж ярко выражен, и в более расслабленном варианте, пожалуй, ближе к русскому «а», чем любой другой звук этого урока.

Следите, чтобы этот звук отличался и от гласного [ɒ] — сравните «got» [gɒt] (пр.вр. «получать») и «gut» [gʌt] (живот, кишки). В первом случае звук гораздо более объёмный и округлённый.


Работать над предыдущими тремя звуками проще с группами слов, отличающихся одним звуком. Например, «cat» — «cart» — «cut» (можно добавить сюда же «cot» с еще одним близким гласным [ɒ], пусть и из другого урока). Слушайте их произношение по очереди в электронных словарях, и так же по очереди повторяйте сами, стараясь чётко их различать.


[] — mouth, now, trout

Обычная ошибка с этим звуком — мы начинаем его с русского звука «а». В современном английском произношении начальный звук в этом дифтонге гораздо ближе к первому звуку этого урока — [æ].

Берём для примера слово «mouth». 

  1. Произносим русскую «я»: мяу(th)
  2. Вспоминаем что английские согласные не различаются на мягкие и твёрдые («мь»/»м»), а находятся примерно посредине. Итак, настроились произнести букву «я». Теперь «м» у вас сама собой получится по-русски мягкой, если только язык у вас в русской позиции! Нам этого не надо.
  3. Поэтому, прижав середину и корень языка вниз, расслабляем-приопускаем нижнюю челюсть. Если вы сделали это правильно, то проблемы совместить нейтральную по мягкости согласную с «я» у вас возникнуть не должно.

И не забываем, что это дифтонг, — «у» в конце звука тянуть не надо. Примерно так же как лай собаки «вау» мы обычно изображаем в один слог. 

[] — price, my, wise, high, flight, mice

Если заметили, в начале звука тот же символ, что и в предыдущем дифтонге. На сегодняшний день это скорее совпадение, вызванное историческими причинами, чем отражение реального сходства в звучании. В современном английском начальный звук в [] может произноситься в диапазоне от нейтрального «а», близкого к русскому, до длинного гласного заднего ряда [ɑː], с которым мы разобрались выше.

Теперь про вторую половину этого дифтонга. Мы привыкли думать о ней как о звуке «-й». Обратите внимание, что существует ещё символ транскрипции [j], обозначающий ведущую И-краткую (в «yes», например). При этом, произнося привычную нам «й», мы выгибаем язык к нёбу, чего практически никогда не происходит в английском речи. Поэтому при правильном «английском» положении языка даже [j] звучит совсем не такой остро как в русском языке, но до этого звука мы ещё доберёмся.

Что касается «й» на конце [], то лучше вообще не ассоциировать этот звук с И-краткой. Знак [] подсказывает нам, что это короткий английский звук «и», о котором мы говорили в предыдущем уроке. Если вы не уверены, как он произносится, я настоятельно рекомендую вернуться и попробовать разобраться с ним ещё раз, поскольку это очень важный звук для понимания английского произношения в целом.


Подводим итоги. Когда мы начинаем изучать английский язык нам трудно различать на слух группы звуков (чаще это гласные), которые в транслитерации мы записываем одной и той же русской буквой. Точно так же, когда мы произносим их, они сливаются у нас в один звук. Мы рассмотрели отличия и особенности произношения каждого звука в группе с условным названием «русская А». Обращайте внимание на транскрипцию, — разные символы означают качественные отличия между звуками. Принципиальная разница между звуками этого урока — это в какой части ротовой полости они резонируют (формируются):

[æ] — максимально открытый звук;
[ʌ] — гласный переднего ряда;
[a-] — средний, нейтральный;
[ɑː] — гласный заднего ряда, глубокий.

Теперь, работая над этими гласными, старайтесь держать эти различия в голове, и со временем каждый из них станет для вас самостоятельным, непохожим на другие звуком.

Следом у нас идут английские гласные, похожие на русский «Э».


Добавить комментарий