Урок 4: Гласные, похожие на русский У

[] — goose, through, you, threw, yew

Вы, конечно, знаете, что в русском языке буквой «ю» обозначается комбинация из двух звуков «йу». Можно думать о звуке [], как о чём-то среднем между «у» и «ю» при условии, что «й» у вас не звучит ни в каком виде. В целом же я рекомендую оттолкнуться от нашего звука «у», но учесть следующие отличия:

  • Язык если и не прижат вниз, то расположен ниже, чем при русской «у». Не забывайте, что это длинный — т.е. напряжённый — звук, и корень языка в этом случае слегка растянутый и более плоский, чем при расслабленном коротком [ʊ], при котором язык максимально прижат вниз к расслабленной и приоткрытой нижней челюсти.

  • Если вы выполните предыдущее условие — то есть, произнося русскую «у», слегка приопустите нижнюю челюсть и расплющите язык, — то вы почувствуете, как губы естественным образом станут более плоскими. Это ещё один важный нюанс — губы не вытягиваются в трубочку.

[juː] — cute, dew, ewe

Тот же звук, что и предыдущий, с добавленным [j-] в начале. Произносится так же.

Единственное, о чём нужно помнить — это, что аналогично окончанию [] в дифтонгах [ɔɪ], [] и т.д. английский [j-] гораздо мягче русского «й». Старайтесь не выгибать вверх среднюю часть языка, не упираться ей в нёбо, как мы делаем при произношении И-краткой.

Обратите внимание, если звук [juː] стоит после согласной, то в британском английском пауза между ними также звучит заметно сглаженнее, чем при мягком знаке в русском языке. А в американском варианте часть [j-] в некоторых словах (но не во всех!) вовсе теряется: «dude» и «news» звучат скорее, как «дюːд» и «нюːз» (не забывайте также, что  согласные в английском не смягчаются, а звучат нейтрально за счёт оттянутого вниз языка). В любом случае резкого и чёткого разрыва — как в «Ньютон» или «ньюсмейкер» — быть не должно.

[ʊ] — foot, put, hood

Прежде всего, нужно иметь ввиду, что этот звук не похож на [] хотя бы потому, что произносится он коротко и расслабленно в отличие от напряженного звука []. Если он и похож на какой-то другой звук, то это нейтральный безударный [ə].

  1. Давайте от звука [ə] и оттолкнёмся. Если вы ещё не освоили его на 100%, имеет смысл вернуться к уроку, где рассматривается этот звук. Если помните, для характерной английской, а не русской, нейтральности при произнесении звука [ə] нужно прижать корень языка к нижней челюсти, а саму челюсть расслабить и приопустить. Итак, сначала произносим [ə].
  2. Теперь максимально зафиксировав положение речевого аппарата, попробуйте сказать «у». Главное — это, во-первых, чтобы не менялось положение губ, чтобы они не округлялись и не вытягивались в трубочку даже на пол-миллиметра, и во-вторых, чтобы корень языка был прижат. Если вы попытаетесь растягивать этот гласный, как мы привыкли это делать с гласными в русском языке, вы обнаружите, что это крайне неудобно. И это правильно, звук на самом деле короткий — это хороший признак того, что вы произносите его правильно.

Хорошее слово для работы над этим звуком — «book», [bʊk]. Прежде чем вы начнёте произносить [b], корень и середина языка уже должны быть прижаты к расслабленной нижней челюсти. И затем следующий согласный [k] практически сразу следует за первым — как в слове «тыц-тыц», когда мы изображаем танцевальную музыку.

Последний момент. Есть несколько слов, в которых звук «у» произносится с полным качеством, не нейтрально, но при этом коротко. Обозначается этот случай соответственно знаком [u] без двоеточия. Самый яркий пример — слово «good». Обратите внимание, что [u] можно произнести и коротко, и более напряжённо длинно. Звук [ʊ] произнести длинно физически невозможно.

Следующий урок будет посвящён английским гласным, похожим на русский «О».


Добавить комментарий