Мы хорошо себе представляем, для чего учим английский язык — язык международного общения и всё такое. А какой иностранный язык учить англичанам? Вот и они не знают, а потому и не особо учат. В личной беседе пожимают с досадой плечами, дескать, если бы не английский язык, все остальные так же мучались бы с выбором иностранного языка, как мы сейчас. Не зря говорят: «Человек, говорящий на трёх языках называется трилингв, на двух — билингв, на одном — англичанин.»
Британский Совет (British Council) недавно опубликовал отчёт о десятке иностранных языков, которые будут представлять наибольший интерес для Соединённого Королевства в ближайшие 20 лет. И там же о состоянии дел со знанием иностранных языков в стране. Дела, как вы догадываетесь, не очень. В общеевропейском обзоре языковых навыков британские школьники показали самый слабый результат, а три четверти взрослого населения Королевства по результатам опроса, проведённого Советом, не в состоянии поддержать беседу ни на одном из десяти языков, обозначенных в отчёте.
Не отрицая значимости английского языка, как инструмента международного общения, отчёт отмечает, что конкурентные преимущества английского языка будут со временем снижаться, и тех, кто полагается исключительно на английский язык, ждёт незавидное экономическое будущее. О как!
В общем, Совет делает вывод, что «для процветания, безопасности и влияния в мире» Королевству следует всячески поддерживать изучение гражданами определённых иностранных языков. Но как их выбрать, задаются вопросом авторы отчёта? «Ведь, учитывая распространённость английского…», ну, и дальше вы уже знаете.
Традиционно в английских школах и университетах упор делался на французском и немецком языках, но именно к ним интерес ощутимо снизился за последние годы.
Конечно, можно было бы просто взять список наиболее распространённых языков, но он бы не учитывал специфические нужды Королевства. Судите сами.
В итоге была разработана специальная методика учитывающая 10 различных факторов, разделённых на три категории.
Экономические факторы | |
---|---|
1 | Текущий экспорт из UK |
2 | Языковые потребности британского бизнеса |
3 | Будущие приоритеты в торговле |
4 | Наиболее активно развивающиеся рынки |
Культурно-образовательные и дипломатические факторы | |
5 | Приоритеты в дипломатических отношениях и безопасности |
6 | Интерес к языку в обществе |
7 | Входящий и исходящий туризм |
8 | Правительственные приоритеты международного образования |
Компенсирующие факторы | |
9 | Владение английским в других странах |
10 | Распространённость языков в Интернете |
Оценив языки по каждому из этих факторов, авторы получили следующий список в порядке значимости языков:
1 | Испанский |
2 | Арабский |
3 | Французский |
4 | Китайский |
5 | Немецкий |
6 | Португальский |
7 | Итальянский |
8= | Русский |
8= | Турецкий |
10 | Японский |
Аа, и русский им понадобился! Чойта? Смотрим в отчёте.
В категории экономических факторов русский язык оказывается стабильно на 8-м месте: 8-е место среди наиболее важных экспортных рынков (естественно, исключая англоговорящие) и 8-е же место по спросу на него в английских компаниях и организациях.
А вот культурно-образовательного или дипломатического интереса русский язык для Англии очевидно не представляет. Зато представляют итальянский, турецкий и фарси, которых в экономической части рейтинга не было.
Компенсирующие факторы тоже сложились в пользу русского языка, если это можно назвать пользой, конечно. Во-первых, владение английским языком в России оценивается как низкое (2 по пятибальной шкале). Во-вторых, в 2011 году русский язык был девятым по распространённости в Интернете (в источнике вообще очень любопытная таблица). С одной стороны доля русскоязычных пользователей в Интернете стремительно расширяется, и к 2014 году мы скорее всего уже поднялись по таблице. С другой стороны речь идёт всего о трёх процентах.
И общий вывод, вытекающий из списка, — русский язык так же важен для Соединённого Королевства, как турецкий.
Вот, отчёт даже отмечает, что из русского языка были заимствованы такие слова как vodka, tundra, tsar, glasnost и apparatchik. Ну-ну, про sputnik и perestroika ещё забыли. К слову, о том, что слово troika — в значении «совет из трёх организаций», очень популярное в свете европейского экономического кризиса — тоже русское, в Англии почти никто не знает.
Русский язык, тем не менее, живёт в Великобритании своей жизнью. Если говорить о Лондоне, например, то количество школьников, говорящих по-русски, увеличилось с 1998 по 2008 год в три раза.
За 2012 год более 1000 школьников выбрали русский (как иностранный) для изучения в средней школе (на A-level), что почти в два раза больше, чем 10 лет назад — один из немногих таких примеров на фоне общего снижения интереса к иностранным языкам (в особенности к французскому и немецкому) в средней школе. Понятно, что это скорее дети выходцев из России, чем коренные англичане, заинтересовавшиеся русским языком. Как бы то ни было, русский язык занимает пятое место по популярности в средней школе (по выбору иностранного языка на A-level).
Что касается взрослого населения, то по-русски в Королевстве может говорить всего 1% (см. диаграмму выше), т.е. порядка 600 тысяч человек.
Полный отчёт (на английском) доступен на сайте Британского Совета.