Ответы на вопросы 02/2015

Вообще говоря, я с удовольствием отвечаю на вопросы, которые читатели и подписчики сайта задают мне по имейлу. Часто вопросы оказываются довольно типичными, а иногда и весьма интересными. В общем, я подумал «чего добру пропадать» и завёл новую рубрику «Ответы на вопросы«. Обещаю, что это будет самая бессистемная и сумбурная рубрика на сайте.

Ольга спрашивает:
про межзубный звук /ð/;
про дифтонг /əʊ/;
как прочитать незнакомое английское слово;
учить ли отдельные слова или целые фразы.


У меня не получается звук th звонкое, если оно не в начале слова (mother, weather). Все равно немного вылезает «з». Если просто делаю упражнение, то звук получается правильный, но в слове не получается. Как будто язык не успевает.

Это нормально. Прекрасно, что обратили у себя на это внимание. Язык действительно «не успевает». Куда? В английское положение. Откуда? Из русского положения. Получается, что, произнося его отдельно, вы делаете всё, как описано в уроке. Вот в точно таком положении язык, точнее его задняя половина, уже должен быть на предыдущей гласной. Тогда на согласный вам нужно будет слегка загнуть вверх только самый кончик языка. В ваших словах предшествующие гласные /ʌ/ и /ɛ/ даже с неприжатым языком звучат близко к английским звукам. Поэтому очень легко не заметить, что язык у вас ушел на них в привычную русскую позицию.
Мораль: чтобы английский согласный звучал по-английски, следите, чтобы на предшествующем ему гласном язык оставался в правильной позиции.


Еще один вопрос про дифтонг /əʊ/ в словах soul, cold, photo. Слышится «о» только специфическое, не русское, закрытое. Мне кажется, если произносить «о» и «почти не открывать рот и язык внизу», то получится правильно?

Если произносить «о» и «почти не открывать рот и язык внизу», то получится британский звук /ɒ/, как в слове dog (в американском английском в этом слове другой гласный). Это совсем другой случай. Британский дифтонг /əʊ/ произносится скорее как «эу». А вот если вы слушаете американский источник, то запросто можете услышать «оу». Потому что в американском английском это немного другой гласный и даже в фонетическом алфавите он записывается иначе — /oʊ/.


В тексте у меня нет транскрипции. Что делать чтобы прочитать правильно незнакомое слово? Нужно выучить все сочетания гласных с согласными?

Сочетания букв ничего не гарантируют. Поэма «Хаос» практически целиком состоит из групп слов с одинаковыми буквосочетаниями, но с разным произношением. Определённые шаблоны, конечно, существуют. Когда дети в англоязычных странах учатся читать, они учат такие шаблоны произношения. У них они называются «phonics». Но в то же самое время они отдельно учат и так называемые «красные» или «трудные» слова. Другими словами, чтение на английском языке — это система не правил и исключений, а скорее повторяющихся шаблонов и массы «неправильных» слов. Взрослому образованному англичанину запросто может встретиться слово и он не будет уверен, как его правильно произнести. Они сами в этом признаются. И это даже не говоря об именах. Поэтому произношение абсолютного каждого незнакомого английского слова лучше сверять со словарём. У меня есть привычка уточнять произношение даже давно привычных слов, если я не вполне уверен, как записал бы его транскрипцию сам. Этот сервис поможет вам существенно упростить работу над текстом.


Что лучше учить: отдельные слова или целые фразы? Я сталкивалась с ситуациями, когда я понимала каждое слово, но не могла понять все предложение.

Я решительно за целые фразы. Если хотите выучить слова, тогда учите слова. Если хотите выучить язык — учите обороты и фразы целиком.

  • Даже для маленьких детей выделить отдельные слова из потока речи не составляет труда. Они усваивают сами фразы, а отличия между сходными фразами подсказывают им, как самостоятельно строить новые предложения. Значения отдельных слов они начинают уточнять гораздо позже.
  • Слова без примеров употребления — не просто балласт, а гарантия путаницы и непонимания. Наши птицы сидят на дереве, а английские — в дереве (in the tree). У нас какой-либо ресурс может подходить к концу, а англичане «выбегают из него наружу» (we are running out of something). Такие примеры буквально на каждом шагу, не говоря уже о грамматических конструкциях.
  • Слова в контексте запоминаются на порядок лучше. Так что, даже если вы только «учите слова», вся фраза как раз и даст вам необходимый для запоминания контекст.
  • В каждой новой фразе, которую вы учите, есть уже знакомая и понятная вам часть, которую вы таким образом повторяете и закрепляете в памяти. Если вы учите отдельные слова, то пока вы зубрите новое слово, старые слова аккуратной кучкой вываливаются на рабочий стол.

И спасибо за вопросы! Не нашли ответа на свой вопрос? Задайте его в комментариях, через форму для связи или ответив на имейл с нашей рассылкой.

Добавить комментарий