Жил-был английский алфавит

Минимальные представления об изменениях в русской азбуке есть, пожалуй, у большинства владеющих русским языком. Орфографическая реформа 1918-го года, прощай «ять». Конец восемнадцатого века — появилась «ё». «Э» как самостоятельная буква тоже возникла не сразу. Пётр I изрядно покромсал не только бороды, но и азбуку. Ну, и чем дальше в глубь веков, тем «толще партизаны». Английский алфавит такими крутыми поворотами похвастаться не может, хотя без изменений тоже не обошлось.

Гадаю на рунах

Любопытно, что, несмотря на четырёхвековое присутствие римлян, латинский алфавит в Англии начал использоваться только к концу первого тысячелетия с приходом христианских миссионеров. А что, до этого никак не удавалось научиться писать? Нет, просто вслед за римлянами в четвертом-пятом веках на острова пришли англо-саксы, принеся с собой не только свой язык, но и руническую письменность. А некоторые из рун продолжали использоваться даже после того как латинский алфавит вытеснил англо-саксонское письмо. Наиболее живучими оказались руны þ (Thorn) и ƿ (Wynn), поскольку в латинице не нашлось соответствия для германских звуков /θ/, /ð/ и /w/.

Traces of ThornТорн продержался в английском алфавите дольше других рун и обозначал звуки, которые теперь записываются комбинацией «th». К 15-му веку написание торна изменилось так, что он стал больше похож на «Y», из-за чего предпочтение в конце концов было отдано набиравшему популярность составному знаку «th». Кстати, в Англии до сих пор встречается «закос под старину», когда в названии пишут «Y» вместо «Th»: «Ye Olde Tavern» вместо «The Old Tavern».

Винн вышел из употребления к началу 14-го века, когда вместо него стали писать две «u» подряд. Со временем две буквы слились в один символ «W», из-за чего он и называется «дабл-ю». При том произошло это практически одновременно в немецком и английском языках, и в итоге «W», не являясь буквой латинского алфавита, умудряется быть частью латиницы. Аналогично, сам символ «U», а вместе с ним и «J», выделились в европейском письме в отдельные символы примерно в тот же период, развившись из латинских «V» и «I». Благодаря сильному французскому влиянию, всё ещё сохранявшемуся после нормандского завоевания, новые буквы попали и в английский язык.

Курица — не птица, амперсанд — не буква

Хорошо известный нам амперсанд «&» произошёл от слияния букв «et», которые в латинском языке означали союз «и». Вообще говоря, это лишь одна из множества лигатур, пользовавшихся популярностью в английском письме, но единственная из них, которая долго сохраняла статус символа английского алфавита. Вплоть до 19-го века школьная зубрилка про алфавит заканчивалась словами “X, Y, Z, and per se and”, то есть «… и как таковая И». В процессе зубрёжки эта фраза слилась в название «ampersand», которое осталось несмотря на то, что сам символ выпал из алфавита.

* * *

Как видите, всё скучно, никаких революций и петров-первых. Нет, конечно, шашкой на острове тоже любили помахать, но письменности это не коснулось. Даже то, что принято считать старой версией английского алфавита на базе латиницы, это всего лишь набор символов, который использовался одним из английских аббатств. А уж какие символы были в ходу — зависело только от авторов и переписчиков.

Если вам понравилась статья, пожалуйста, поделитесь ей в соцсетях с помощью этих кнопок. Она может оказаться полезной кому-то из ваших друзей, а нам будет приятно. Спасибо.

Добавить комментарий