Слова без перевода: challenge

…В общем, похоже, что «challenge» не имеет в русском языке и нашей картине мира самостоятельной ценности. Либо ты уже крут, либо ты просто учишься/тренируешься известно ради чего, либо не имеет смысла и трепыхаться… Читать далее

Слова без перевода: Говор

Конечно, в английском языке есть несколько слов близких по значению к слову «говор». Но ни одно из них не отражает адекватно то, что я стараюсь донести, рассказывая англичанам о русском языке. Другими словами, это прекрасный пример понятия, не имеющего соответствующих … Читать далее

Слова без перевода: to spell

Довольно часто в общении на английском языке встречается такой забавный глагол «to spell», переводится он как «перечислять слово по буквам». А зачем перечислять по буквам? Именно! Нам это совершенно ни к чему, потому и слова такого в русском языке нет. … Читать далее

Слова без перевода: Aзарт

В беседе с английским коллегой обнаружилось, что в английском языке нет адекватного эквивалента слову «азарт«. То, что предлагают словари, оказывается «вокруг, да около» и в отдельных случаях удовлетворительно передаёт лишь второстепенные значения.  Скажем, «азартные игры» достаточно точно переводится как «gambling«. … Читать далее