Английские слова для выражения чувств

Так же и в английском языке есть много способов, передать свои чувства, кроме «happy» и «sad». Учительница английского языка и драмы Кейтлин Роббс озаботилась расширением словаря своих учеников (и так уже англоговорящих, к слову) и сделала такую диаграмму со словами, выражающими чувства. В центре собраны базовые понятия, а от них уже расходятся слова с более специфическими значениями. Читать далее

Английские артикли: примеры на развитие интуиции (часть 3)

Мы не задумываясь говорим «ну, нет же!» или «но, нет же!» в зависимости от ситуации. А у нашего иностранного друга это вызовет трудности, даже если дать ему в помощь кучу правил употребления «ну» и «но» и время подумать.
В похожей ситуации оказываемся мы, когда говорим по-английски. Только вместо «ну» и «но» у нас английские артикли. Читать далее

Английские артикли: определённый или неопределённый (часть 2)

Короче говоря, семантические функции у определённого и неопределённого артиклей скорее *разные*, чем *противоположные*. Следующая таблица резюмирует изложенное выше… Читать далее

Английские артикли: правила и интуиция (часть 1)

Школьные правила употребления артиклей — это яркий пример того, как школьная программа делает упор на систематизации знаний, а не на углублении понимания и развитии интуиции. Что характерно, сами англичане пользуются артиклями не задумываясь, и даже самые грамматически подкованные из них часто не могут объяснить свой выбор артикля. А посему давайте рассмотрим английские артикли, сделав акцент на развитии чувства языка… Читать далее

Driving up и driving down

Такая история приключилась. «Подъехать» (куда-нибудь на автомобиле) по-английски можно выразить и как «drive up», и как «drive down». Прекрасно, когда есть выбор. Только не для пытливого ума. Начинается сразу «а в чём разница?», да «как лучше?». Масла в огонь подлил … Читать далее

Полчаса

…Ровно — o’clock, первые полчаса — past, вторые полчаса — to, четверть часа — quarter, полчаса — half, полдень — noon, полночь — midnight. Всё это мы учили. Какие тут ещё возможны сюрпризы? Сюрприз может быть, с разницей в час… Читать далее

Дюжина лучших ошибок чтения

«Уж сколько раз твердили миру…», что нужно сверять произношение английских слов с транскрипцией. Ибо произвольные правила чтения. Тем сильнее шок, когда после нескольких месяцев, а то и лет, употребления какого-то слова выясняется, что произносится оно совсем по-другому. Признайтесь, с вами … Читать далее

Ударение в английском языке: простое правило

…до поры я был убеждён, что в английском с ударениями такая же неразбериха, как в русском. Однако, если вы спросите англичанина на какой слог обычно падает ударение в английском языке, то почти наверняка ответ будет — на первый слог… Читать далее

Положительная и негативная оценка в словах с само-/себя-.

У вас не возникало вопроса почему «уверенный в себе» — это положительная характеристика, а «самоуверенный» — скорее отрицательная? А теперь представьте иностранца, изучающего русский язык и пытающегося уловить разницу. Не знаю почему, но в английском личные характеристики, образованные со словами себя-/само-, могут создать неменьшую путаницу… Читать далее